Opće informacije |
||
Nositelj predmeta |
Lidija Kraljević , prof., Anamarija Štefić, prof. |
|
Naziv predmeta |
Engleski jezik II |
|
Studijski program |
Sveučilišni prijediplomski studij Građevinarstvo |
|
Status predmeta |
Obavezni |
|
Godina / Semestar |
1. godina / 2. semestar |
|
Bodovna vrijednost i način izvođenja nastave |
ECTS koeficijent opterećenja studenata |
2,0 |
Broj sati (P+V) |
15+15 |
1. OPIS PREDMETA |
|||||||||
1. 1. Ciljevi predmeta |
|||||||||
Proširivanje vokabulara struke na engleskom jeziku, unaprijeđenje vještine prevođenja s hrvatskog na engleski i s engleskog jezika na hrvatski, razvijanje vještina razumijevanja i prevođenja pisanog teksta na engleskom jeziku i snalaženje u radu s rječnicima. |
|||||||||
1. 2. Uvjeti za upis predmeta |
|||||||||
nema uvjeta |
|||||||||
1. 3. Očekivani ishodi učenja za predmet |
|||||||||
1. Prevoditi složenije stručne izraze i tekstove s engleskog na hrvatski jezik i s hrvatskog na engleski jezik. 2. Koristiti nove stručne pojmove na razini riječi i kolokacija u rečenicama i jednostavnijim tekstovima na engleskom stručnom jeziku. 3. Pismeno i usmeno interpretirati složeniji stručni tekst na engleskom jeziku. 4. Razlikovati i interpretirati osnovne jezične zakonitosti engleskog jezika u prevođenju tekstova s engleskog na hrvatski jezik i s hrvatskog na engleski jezik. 5. Usmeno interpretirati kraće tekstove na engleskom jeziku.. |
|||||||||
1. 4. Sadržaj predmetaIntroduction (2); Dams – Lords of Water (4); Three Gorges: the Biggest Dam in the World (4); Imposing Bridges (4); The Akashi Kaikyo Bridge (4); Preliminary exam (2); Canals & Aqueducts (2); Tunnels (2); The Simplon (2); Revision (2); Preliminary exam (2) |
|||||||||
1. 5. Vrste izvođenja nastave |
x predavanja seminari i radionice x vježbe obrazovanje na daljinu terenska nastava |
samostalni zadatci multimedija i mreža laboratorij mentorski rad ostalo ___________________ |
|||||||
1. 6. Komentari |
|||||||||
1. 7. Obaveze studenata |
|||||||||
Pohađanje nastave |
|||||||||
1. 8. Praćenje rada studenata |
|||||||||
Pohađanje nastave |
1,0 |
Aktivnost u nastavi |
|
Seminarski rad |
|
Eksperimentalni rad |
|
||
Pisani ispit |
|
Usmeni ispit |
|
Esej |
|
Istraživanje |
|
||
Projekt |
|
Kontinuirana provjera znanja |
1,0 |
Referat |
|
Praktični rad |
|
||
Portfolio |
|
|
|
|
|
|
|
||
1. 9. Ocjenjivanje i vrednovanje rada studenata tijekom nastave i na završnom ispitu |
|||||||||
Kriteriji ocjenjivanja kolokvija/ispita: 90-100 % = 5 75-89% = 4 60-74% = 3 50_59% = 2 0-49% = 1
|
|||||||||
1. 10. Obavezna literatura |
|||||||||
Kraljević L: Structures in Time & Space I, Faculty of Civil Engineering and Architecture Osijek, J.J. Strossmayer University of Osijek, 2002. |
|||||||||
1. 11. Dopunska literatura |
|||||||||
Kralj-Štih, A.: English in Civil Engineering, Croatian university edition 2004. internet sources |
|||||||||
1. 12. Načini praćenja kvalitete koji osiguravaju stjecanje izlaznih znanja, vještina i kompetencija |
|||||||||
Vođenje evidencije o pohađanju predavanja i aktivnostima studenata Pismene vježbe (prijevodi, sažetci, vježbe vokabulara i gramatike) Usmeno izražavanje (čitanje, usmena komunikacija) |
|||||||||
2. POVEZIVANJE ISHODA UČENJA, NASTAVNIH METODA I PROCJENA ISHODA UČENJA |
|||
2. 1. Nastavna aktivnost |
2. 2. Aktivnost studenta |
2. 3. Ishod učenja |
2. 4 Metoda procjene |
Predavanja i vježbe |
Pohađanje nastave
Pismeni i usmeni prijevod s i na strani jezik Raprave, debate, govorne vježbe, rad u paru/grupi, pismene vježbe dopune Prijevod stručnih tekstova s i na strani jezik, pisanje sažetaka stručnih tekstova, kraća izlaganja/usmena prepričavanja stručnih tekstova Prijevod stručnih rečenica i tekstova, Vježbe vokabulara, vježbe prepričavanja, uporaba sinonima/antonima, usmeno ili pismeno definiranje/objašnjavanje pojmova i izraza |
1, 2, 3, 4, 5 |
Evidencija dolazaka, /pohađanja nastave.
Formativna procjena tijekom natavnog procesa.
|
Završna sumativna provjera znanja |
Rješavanje ispita |
1, 2, 3, 4, 5 |
Ocjenjivanje ispita prema kriterijima ocjenjivanja |